Carol of the Bells = Щедрик

залишайтеся на хвилях музики, діліться новинками та враженнями.
Відповісти
Аватар користувача
San-Frankivsko
VIP
VIP
Повідомлень: 3063
З нами з: 16 березня 2014, 13:27
Звідки: Івано-Франківськ -> MTL
Дякував (ла): 245 разів
Подякували: 527 разів

Carol of the Bells = Щедрик

Повідомлення San-Frankivsko »

Може для людей з музичною освітою я не відкрию нічого нового... але... чесно кажучи, я цього не знав... :?

отже:

«Ще́дрик» — одна з найпопулярніших обробок Миколи Леонтовича, знана не тільки в Україні, але й у всьому світі під назвою «колядка дзвонів» (англ. Carol of the Bells, Ukrainian Bell Carol, Ukrainian Carol).

Історія створення

Микола Леонтович
Всесвітньо відома обробка «Щедрик» належить до тих, над якими Микола Леонтович працював майже усе життя. Перша її редакція була написана до 1901–1902 рр., друга редакція — в 1906–1908 рр., третя — 1914 р., четверта — 1916 р., і нарешті, п'ята — 1919 р.

Уперше «Щедрика» виконав хор Київського університету 1916 року, коли композитор працював у Києві, де керував хоровими колективами, викладав у Музично-драматичній школі (згодом — інституті його імені), працював у музичному відділі Київського обласного комітету та у Всеукраїнському комітеті мистецтв та очолив щойно створений державний оркестр.

Виконання твору принесло великий успіх. Ім'я Леонтовича стало відомим у музичних колах і серед широкої публіки. За висловом Кирила Стеценка

"Він — ніби різьбяр у музиці, що творить найтонші музичні вартості, неначе мережива із шовку. Його техніка … настільки «ажурна», ніби тонка різьба із золота, прикрашена самоцвітним камінням. Леонтович бере невеличку річ … і так вичеканить, що просто диву даєшся: маленьку простеньку мелодію він розгорне на широку картину з безліччю найрізноманітніших фарб"

5 жовтня 1921 року «Щедрик» був уперше виконаний на концерті в Карнегі Холі в Нью-Йорку.

Українська культура, по суті, почала виявляти себе з часу, коли до Америки приїхали перші іммігранти з України в 1870-х роках. Однією з найважливіших подій був саме виступ хору Олександра Кошиця в Нью-Йорку в 1922 році. Тут вперше був виконаний «Щедрик» М. Леонтовича, маленьке українське диво, яке розійшлося по всіх континентах. Настільки ця пісня сподобалася американцям, що в 1936 році американець українського походження Петро (Пітер) Вільговський (англ. Peter Wilhousky), який працював для радіо NBC, створив англійську версію слів до «щедрика». Пісня нагадувала Вільговському передзвін, і він зафіксував цей образ у своїх віршах. Пізніше пісня закріпилася в музичній культурі західних країн під назвою «колядка дзвонів» (англ. Carol of the Bells). І до сьогоднішнього дня американські хори, професійні й непрофесійні, співають цей твір як колядку на Різдво.

Колядка дзвонів широко використовується в рекламі, а її гумористичні версії фігурували в таких американських телесеріалах:

«Південний парк» (англ. South Park);
«Сімпсони» (англ. The Simpsons; початок 8-ї серія 22-го сезону, кінець 3 серії 23-го сезону);
«Гріфіни» (англ. Family Guy);
«Суботній вечір у прямому ефірі» (англ. Saturday Night Live).
«Менталіст (3-ий сезон,10-та серія)» (англ. The Mentalist).
Пісня викорисовується у кінофільмах:

«Гаррі Поттер» (англ. Harry Potter)[Джерело?];
«Сам удома» (англ. Home Alone);
«Сам удома 2: Загублений у Нью-Йорку» (англ. Home Alone 2: Lost in New York);
«У дзеркала два обличчя»[5];
«Міцний горішок 2».
Канадійський гурт «Голонуді леді» (англ. Barenaked Ladies) записали щедрівку в своїй обробці для альбому «Голонуді на Свята» (англ. Barenaked for Holidays). Вона з'явилася також у кінці серії Ноель серіалу «Західне крило» (англ. West Wing), коли заступник завідувача відділом кадрів Джош Ліман із асистенткою Діною Мос виходять із парадного входу Білого Дому й зупиняються послухати пісню у виконані вуличного хору.

Переробка пісні в сучасному техно-данс стилі продюсером/діджеєм Демоніксом швидко стала культовою класикою в андерграунді. Опосередковано пісня стала звичною заставкою американського радіо в період різдвяних свят. Колядка стала лейтмотивом естафети «Сараєво напередодні Різдва 12/24», записаної Саватаж, і популяризованої їхнім побічним проектом «Транс-сибірський оркестр» у їхньому дебютному альбомі «Ніч напередодні Різдва та інші історії».

H.P. Lovecraft Historical Society, Carol of the Old Ones зробили пародію на колядку, використовуючи лавкрафтівські теми й лірику.

Наприкінці 2006 року пісня була використана в двох рекламних роликах фірми Dell Latitude Laptops для виробництва GPS-навігаторів Garmin.

Також мелодія звучить в треку «Shedry Schedryk» альбому Werewolf української рок-групи Esthetic Education.

Популярний американський гурт-акапелла Pentatonix виконав кавер пісню «Carol of the Bells» й отримав позитивні відгуки від користувачів популярної мережі Youtube[6]. Композиція для 12 віолончелей «Carol of the Bells» стала одним із найпопулярніших творів, які виконав Стівен Нельсон з американського музичного гурту The piano guys (понад 9 млн переглядів на Youtube).

«Щедрик», який американська музична група «Pink Martini» виконала українською мовою, увійшов до їхнього альбому «Joy to the World».

За версією видання Drohobyczer Zeitung, на початку 2015 було визначено 17 кращих виконань пісні "Щедрик" у світі - від класики до рок-виконань. Сюди портрапили - вільнюський хор Bel Canto, який виконан пісню в підтримку Євромайдану в грудні 2013; український гурт ROCK-H,Pentatonix, The Piano Guys, Девід Гікен, баскетболісти NBA, які виконали пісню ударами м'ячів; американський підліток Кент Дженкінс, котрий виготовив із водопровідних труб ПВХ духовий музичний інструмент, на якому і виконав відому мелодію; грецький гурт Orion's Reign, Metallica, гурт August Burns Red, гурт Imbrium, група Tectum та ін.

[BBvideo 560,340][/BBvideo]
Українець не той, у кого батьки українці...
а той, у кого діти українці!...
"РАЗОМ ДО ПЕРЕМОГИ" - збірка від Комітету допомоги Україні (Монреаль)
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4301
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 478 разів

Повідомлення smisha »

Недавно надибав ось таку версію:
[BBvideo 560,340][/BBvideo]
Зося
Повідомлень: 17
З нами з: 21 березня 2014, 23:32

Повідомлення Зося »

Привіт всім. Зроблю невеличку рекламу українському хору з Монреаля ,,Відлуння,,
13 грудня хор виступав з концертом в одній з найвідоміших церков нашого міста Нотр-дам-де-Бонсекур. Так от на цьому концерті хор виконував цю колядку, але перед нею йшло пояснення французькою та англійськіою. Саме це виконання ви можете послухати нижче.

Доповню, що на концерті переважно були присутні місцеві жителі, і в малій кількості українці. Так от вони були вражені тим, що це українська колядка не менше вас.
Зося
Повідомлень: 17
З нами з: 21 березня 2014, 23:32

Повідомлення Зося »

Хочу також поділитись моєю найулюбленішою інтерпритацією цієї колядки
Аватар користувача
San-Frankivsko
VIP
VIP
Повідомлень: 3063
З нами з: 16 березня 2014, 13:27
Звідки: Івано-Франківськ -> MTL
Дякував (ла): 245 разів
Подякували: 527 разів

Повідомлення San-Frankivsko »

Зося писав:Привіт всім. Зроблю невеличку рекламу українському хору з Монреаля ,,Відлуння,,
а я навіть двох людей впізнаю на цьому відео..... ;)

СУУУУУУПЕР!!!!!!..... зараз перепостю на пейсбук..... ;)
Українець не той, у кого батьки українці...
а той, у кого діти українці!...
"РАЗОМ ДО ПЕРЕМОГИ" - збірка від Комітету допомоги Україні (Монреаль)
alysa
Повідомлень: 1435
З нами з: 22 вересня 2014, 18:40
Дякував (ла): 75 разів
Подякували: 186 разів

Повідомлення alysa »

дякую,San-Frankivsko.Гарну тему відкрив.
Я коли на роботі говорю що це українська вони дивуються
[BBvideo 560,340][/BBvideo]
ще одна цікава версія:
[BBvideo 560,340][/BBvideo]
Відповісти

Повернутись до “Музика”