Moнреаль чи Монтреал.ь?

тут можна обговорювати будь яку тему :)

Модератор: smisha

hvmvital
Повідомлень: 10
З нами з: 08 вересня 2019, 20:38
Дякував (ла): 1 раз
Подякували: 8 разів

Moнреаль чи Монтреал.ь?

Повідомлення hvmvital »

Як правильно українською, Moнреаль чи Монтреал.ь? :help:

Яка природа присуности літери т в другому варіанті?
Давніший правопис, прив'язка до англомовного варіанту? https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... iation.oga
Востаннє редагувалось 02 червня 2020, 14:18 користувачем hvmvital, всього редагувалось 1 раз.
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4307
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 480 разів

Повідомлення smisha »

Французькою - Монреаль, англійською вимовляється разом із "т" - Монтреаль.
Я б транслітерував швидше із франкомовного варіанту, який передає оригінальне звучання.
hvmvital
Повідомлень: 10
З нами з: 08 вересня 2019, 20:38
Дякував (ла): 1 раз
Подякували: 8 разів

Повідомлення hvmvital »

smisha писав:
02 червня 2020, 13:41
Французькою - Монреаль, англійською вимовляється разом із "т" - Монтреаль.
Я б транслітерував швидше із франкомовного варіанту, який передає оригінальне звучання.
З англійською та французькою зрозуміло.
МонТреал чи МонТреаль - це "дотихореволюційний" англійський варіант написання? Щось типу як Kiev?
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4307
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 480 разів

Повідомлення smisha »

Ти маєш на увазі українське написання (Монтреаль) чи латиницею (Montréal)?
hvmvital
Повідомлень: 10
З нами з: 08 вересня 2019, 20:38
Дякував (ла): 1 раз
Подякували: 8 разів

Повідомлення hvmvital »

Українське (Монтреаль) - іноді бачу як українською пишуть саме так або й взагалі без м'якого знаку в кінці.
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4307
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 480 разів

Повідомлення smisha »

Мені здається це просто англомовний варіант.
Аватар користувача
Alex Diamantopulo
Administrator
Administrator
Повідомлень: 2237
З нами з: 13 березня 2014, 00:20
Звідки: Івано-Франківськ / Montreal, QC
Дякував (ла): 614 разів
Подякували: 263 рази
Контактна інформація:

Повідомлення Alex Diamantopulo »

Мені завжди очі ріже коли пишуть МонТреал чи МонТреаль. Мене в школі вчили Монреаль :)
Де наш мовознавець San-Frankivsko?
---
Аватар користувача
UniformAlpha
Повідомлень: 324
З нами з: 04 травня 2015, 08:53
Дякував (ла): 96 разів
Подякували: 25 разів

Повідомлення UniformAlpha »

Монреаль правильно. Все інше то від того, що люди забувають українську мову.
Аватар користувача
Alex Diamantopulo
Administrator
Administrator
Повідомлень: 2237
З нами з: 13 березня 2014, 00:20
Звідки: Івано-Франківськ / Montreal, QC
Дякував (ла): 614 разів
Подякували: 263 рази
Контактна інформація:

Повідомлення Alex Diamantopulo »

Трохи статистики. :)
Screenshot_20200602-181134_Chrome.jpg
20200602_181300.jpg
---
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4307
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 480 разів

Повідомлення smisha »

:-D :-D смішно
Vo_Vik
Administrator
Administrator
Повідомлень: 805
З нами з: 02 липня 2014, 23:01
Подякували: 86 разів

Повідомлення Vo_Vik »

Я розумію, такі питання на інших форумах, але на Монреалському не знати що т в кінці французьких слів не читається, то я не знаю.
І правдиві українці завше писали Монрияль.
Аватар користувача
0de55a
Supermoderator
Supermoderator
Повідомлень: 1022
З нами з: 17 березня 2014, 04:11
Дякував (ла): 75 разів
Подякували: 97 разів

Повідомлення 0de55a »

Перепрошую, а це хто такі "правдиві українці"? Цікаво було б дізнатися які ще існують підвиди? :) Переважна більшість діаспори в Мон(т)реалі послуговується англійською. І навіть коли хтось з нової хвилі імміграції каже Монреаль, то у відповідь досить часто можна почути МонТреаль із чітким Т. В першу чергу це пов'язано з тим, що у французькі школи приймали лише римо-католиків, а в англійські школи приймали без огляду на релігійні переконання. По друге, була певна дискримінація на мовному рівні і франкомовні робітники отримували меншу зарплатню, ніж англомовні. Подивіться у вікіпедії: Тиха Революція в Квебеку. Та діаспора, що зараз в Торонто, то вона туди переїхала саме під час Тихої Революції. Принаймні, так мені розповідав викладач історії з Оттави, коли ми дітей відвозили на таборування. Він народився та виріс в Мон(т)реалі, а потім переїхав до Оттави. То ви можете казати Монреаль, посилаючись на французьку вимову, чи Монтреаль, якщо послуговуєтесь англійською.
hvmvital
Повідомлень: 10
З нами з: 08 вересня 2019, 20:38
Дякував (ла): 1 раз
Подякували: 8 разів

Повідомлення hvmvital »

Vo_Vik писав:
02 червня 2020, 22:19
Я розумію, такі питання на інших форумах, але на Монреалському не знати що т в кінці французьких слів не читається, то я не знаю.
І правдиві українці завше писали Монрияль.
Власне, питання і було швидше про українців, які обирають такий чи інший варіянт, ніж про правила вимови французьких слів. :ok:
Аватар користувача
San-Frankivsko
VIP
VIP
Повідомлень: 3084
З нами з: 16 березня 2014, 13:27
Звідки: Івано-Франківськ -> MTL
Дякував (ла): 247 разів
Подякували: 532 рази

Повідомлення San-Frankivsko »

Є два підходи до вимови топонімів.
1. Намагатись відтворити максимально точно, як це вимовляють автохтони. #KyivNotKiev ;)
2. Вимовляти так, як зручно... або як звикли...

франкофони на London кажуть Льондр... а штат Illinois в оригіналі називався Іллінуа...
Українець не той, у кого батьки українці...
а той, у кого діти українці!...
"РАЗОМ ДО ПЕРЕМОГИ" - збірка від Комітету допомоги Україні (Монреаль)
Аватар користувача
Alex Diamantopulo
Administrator
Administrator
Повідомлень: 2237
З нами з: 13 березня 2014, 00:20
Звідки: Івано-Франківськ / Montreal, QC
Дякував (ла): 614 разів
Подякували: 263 рази
Контактна інформація:

Повідомлення Alex Diamantopulo »

Франкофони LED називають DEL.
Але, нажаль, "DSL Connection" у них виходить "Connexion DSL". Шкода що не LSD...

upd: ок це був дурнуватий жарт ) але чорт забирай як же вони плутають своєю мовою. Гірше ніж дідько.
---
Аватар користувача
San-Frankivsko
VIP
VIP
Повідомлень: 3084
З нами з: 16 березня 2014, 13:27
Звідки: Івано-Франківськ -> MTL
Дякував (ла): 247 разів
Подякували: 532 рази

Повідомлення San-Frankivsko »

Alex Diamantopulo писав:
09 червня 2020, 10:22
"DSL Connection" у них виходить "Connexion DSL".
У французькій мові більш строгі правила до порядку слів в реченні... тому так...
Українець не той, у кого батьки українці...
а той, у кого діти українці!...
"РАЗОМ ДО ПЕРЕМОГИ" - збірка від Комітету допомоги Україні (Монреаль)
Відповісти

Повернутись до “Загальний форум”