За цим лінком пишуть, що надрукована в друкарні, що належала поляку, а не що автор був поляк.smisha писав:Не можу знайти джерел які говорять що "Трагедія руська" була написана українською латинкою. Автор є невідомим, вперше пєсу було передруковано в 1973 році польською дослідницею Alodia Kawecka-Gryczowa, яка стверджує що автором був поляк, а не українець.
https://www.google.ca/url?sa=t&source=w ... gTQeZCVkDG
Проект нової редакції Українського правопису
Модератор: smisha
- ozi lucky
- Повідомлень: 1754
- З нами з: 20 квітня 2014, 12:40
- Звідки: ойкумена
- Дякував (ла): 1 раз
- Подякували: 10 разів
Ось ще цікава статття загально Про українську латинику
Ось ще цікава дискусія про можливе паралельне використання латиниці з кирилицею
Загалом цікава ідея, але ж всі твори літературні кирилицею написані. Як затвердять паралельну латиницю - можна буде спробувати поекспериментувати на форумі наприклад.
Ось ще цікава дискусія про можливе паралельне використання латиниці з кирилицею
Загалом цікава ідея, але ж всі твори літературні кирилицею написані. Як затвердять паралельну латиницю - можна буде спробувати поекспериментувати на форумі наприклад.
________________
Thruth is more in the process than in the result
- Jiddu Krishnamurti -
Thruth is more in the process than in the result
- Jiddu Krishnamurti -
- 0de55a
- Supermoderator
- Повідомлень: 1022
- З нами з: 17 березня 2014, 04:11
- Дякував (ла): 75 разів
- Подякували: 97 разів
Для чого відмовлятися від кирилиці? Себто, які бодай найменші переваги несе перехід від кирилиці до латиниці?Vo_Vik писав:Так коли зароджувалась сучасна українська літературна мова, то велика кількість творів була латинкою. Фактично кирилиця перемогла тільки через православ'я. По факту сучасна українська кирилиця - це адаптована гражданка Петра І.
Невже державні службовці швидше вивчать українську із застосуванням латиниці ? Чи це якось суттєво допоможе у вивченні іноземних мов школярам ?
А от чому не потрібно цього роботи можна пояснити хоча б тими ж економічними витратами пов'язаними з такими змінами.
Погоджуюсь з думкою Володимира В'ятровича:
«Ще про Latynku. Відмова від кирилиці відгородить нас від Росії і наблизить до Європи» - головний аргумент її прихильників. Проте насправді зміна письма може відіграти протилежну роль - посилення русифікації. Останні роки дедалі більше російськомовних громадян переходять на українську. Запровадження латинки створить додатковий бар'єр і зупинить багатьох із них. Більш того, така зміна може спровокувати рух в протилежному напрямку - звична кирилічна російська для багатьох (особливо, старших людей) буде простішою у використанні, ніж незнайома латинська українська.
-
- VIP
- Повідомлень: 4307
- З нами з: 16 березня 2014, 11:03
- Дякував (ла): 314 разів
- Подякували: 480 разів
Китайці, араби, японці, та інші країни з нелатинським алфавітом, не переймаються цим. В світі є багато стандартів. Наприклад, королівська система мір. Може тоді має сенс користуватись футами замість метрів? Це зробить країну більш успішною?
Ото народ любить поспорити з власними демонами. Де хтось писав про відмову від кирилиці. Латинка потрібна наприклад для того, щоб не спорити кілька сторінок на форумі як проспелити "моя" в назві домену.
- 0de55a
- Supermoderator
- Повідомлень: 1022
- З нами з: 17 березня 2014, 04:11
- Дякував (ла): 75 разів
- Подякували: 97 разів
Для цього потрібне лише узгоджене правило щодо транслітерації.Vo_Vik писав:Ото народ любить поспорити з власними демонами. Де хтось писав про відмову від кирилиці. Латинка потрібна наприклад для того, щоб не спорити кілька сторінок на форумі як проспелити "моя" в назві домену.
Постанова від 27 січня 2010 р. N 55 "Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею". Теж саме, але на урядовому сайті.
Державна Міграційна Служба України для перевірки імен надає безкоштовний сервіс: перевірка написання ім'я та прізвища латинськими літерами.
Ага, тільки та транслітерація не зворотня, не зручна і не однозначна.
- 0de55a
- Supermoderator
- Повідомлень: 1022
- З нами з: 17 березня 2014, 04:11
- Дякував (ла): 75 разів
- Подякували: 97 разів
Але вона виконує покладене на неї завдання транслітерації українського алфавіту латиницею.Vo_Vik писав:Ага, тільки та транслітерація не зворотня, не зручна і не однозначна.
Що є достатнім для використання імен та прізвищ, чи назв підприємств для міжнародних договорів, паспортів та інших документів.
Якщо ж задача латиниці спростити вимову українських слів для тих, хто не розуміється на кирилиці, то тут знову є перепони щодо вимови тих чи інших звуків. Наприклад, CH у французькій, англійський та польській.
Навіть за посиланням "Про українську латинку", читаємо:
Що, напевно, відповідає різним спробам асимілювати українців, землі яких за різних історичних часів входили до різних держав.Фактично можна виділити три типи української латинки — на основі польського правопису, на основі чеського правопису та на основі гаєвиці (хорвато-сербської латинки).
Тобто алфавіт на основі гражданки це спосіб асимілювати українців, землі яких входили до певної держави?
Якби та, пропонована урядом, транслітерація виконувала своє задання, то би не було 100500 варіантів транслітерацій.
- 0de55a
- Supermoderator
- Повідомлень: 1022
- З нами з: 17 березня 2014, 04:11
- Дякував (ла): 75 разів
- Подякували: 97 разів
Є алгоритм за яким кирилічні символи транслітеруються в латинські. Цей алгоритм було стверджено у Постанові #55 Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 року.Vo_Vik писав:Якби та, пропонована урядом, транслітерація виконувала своє задання, то би не було 100500 варіантів транслітерацій.
Із змінами, внесеними згідно з Постановами КМ
N 185 ( 185-2013-п ) від 13.03.2013
N 415 ( 415-2013-п ) від 12.06.2013
N 682 ( 682-2014-п ) від 26.11.2014
N 1121 ( 1121-2015-п ) від 23.12.2015
Отже є дійсний алгоритм для виконання транслітерації. То про які 100500 варіантів йде мова?
http://latynka.tak.today/proekty/0de55a писав:Є алгоритм за яким кирилічні символи транслітеруються в латинські. Цей алгоритм було стверджено у Постанові #55 Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 року.Vo_Vik писав:Якби та, пропонована урядом, транслітерація виконувала своє задання, то би не було 100500 варіантів транслітерацій.
Із змінами, внесеними згідно з Постановами КМ
N 185 ( 185-2013-п ) від 13.03.2013
N 415 ( 415-2013-п ) від 12.06.2013
N 682 ( 682-2014-п ) від 26.11.2014
N 1121 ( 1121-2015-п ) від 23.12.2015
Отже є дійсний алгоритм для виконання транслітерації. То про які 100500 варіантів йде мова?
І це тільки найбільш поширені.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1 ... 1%84%D1%820de55a писав:Що мається на увазі під терміном "гражданки"?Vo_Vik писав:Тобто алфавіт на основі гражданки це спосіб асимілювати українців, землі яких входили до певної держави?
Оце Кирилиця до запровадженої Петром І гражданки. Зможете прочитати?
- 0de55a
- Supermoderator
- Повідомлень: 1022
- З нами з: 17 березня 2014, 04:11
- Дякував (ла): 75 разів
- Подякували: 97 разів
Ну так це "Основні проекти української латинки та стандарти латинізації". Може свою латинку вигадати, але це аж ніяк не вплине на офіційну транслітерацію.Vo_Vik писав:http://latynka.tak.today/proekty/0de55a писав:Є алгоритм за яким кирилічні символи транслітеруються в латинські. Цей алгоритм було стверджено у Постанові #55 Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 року.Vo_Vik писав:Якби та, пропонована урядом, транслітерація виконувала своє задання, то би не було 100500 варіантів транслітерацій.
Із змінами, внесеними згідно з Постановами КМ
N 185 ( 185-2013-п ) від 13.03.2013
N 415 ( 415-2013-п ) від 12.06.2013
N 682 ( 682-2014-п ) від 26.11.2014
N 1121 ( 1121-2015-п ) від 23.12.2015
Отже є дійсний алгоритм для виконання транслітерації. То про які 100500 варіантів йде мова?
І це тільки найбільш поширені.
Коли ви будете замовляти новий закордонний паспорт, то ваше ім'я переведуть з кирилиці на латинську саме за допомогою зазначеної Постанови №55, а не через зазначені латиниці. За умови коли правила однієї із латиниць співпадають з офіційними правилами транслітерації, то можна вважати, що застосовуються правила зазначеної транслітерації.