Де можна зробити безкоштовно Copie certifiée? Адреса організації?

міце для пошуку роботи та працівників
Myk
Повідомлень: 9
З нами з: 16 листопада 2015, 17:52

Де можна зробити безкоштовно Copie certifiée? Адреса організації?

Повідомлення Myk »

Підкажіть, будь ласка, адресу Service Québec - де можна зробити безкоштовно Copie certifiée. Пошуки Service Québec в Інтернеті дають різні відповіді, не зрозуміло точно куди саме треба звертатися. Дякую.
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

Для чого вам? І як точно звучить формулювання?
Здається, Service Québec не існує в природі, є Service Canada. Іноді документи може засвідчувати так званий commissaire à l’assermentation (шукати можна тут ).

Або якась офіційна установа, що уповноважена це робити - нотаріус, адвокат, поліція.

Тут може щось підійде:
http://quebua.blogspot.ca/2015/01/blog- ... .html#more

http://quebua.blogspot.ca/2014/11/blog-post_23.html
Myk
Повідомлень: 9
З нами з: 16 листопада 2015, 17:52

Повідомлення Myk »

smisha писав:Для чого вам? І як точно звучить формулювання?
Здається, Service Québec не існує в природі, є Service Canada. Іноді документи може засвідчувати так званий commissaire à l’assermentation (шукати можна тут ).

Або якась офіційна установа, що уповноважена це робити - нотаріус, адвокат, поліція.

Тут може щось підійде:
http://quebua.blogspot.ca/2015/01/blog- ... .html#more

http://quebua.blogspot.ca/2014/11/blog-post_23.html
Англійською звучить так "Certified true copies". Це треба для копій свідоцтв про народження та інших документів. Хотілося б безкоштовно. Дякую.
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

Якщо це для українського свідоцтва про народження, то може бути, що потрібні просто переклади, зроблені перекладачем-членом ордену перекладачів.
якщо можна, посилання на офiційний сайт, де від вас цього вимагають...
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

Тому що те, що вам потрібно, залежить від умов до пакету документів, які можуть різнитися в залежності від контексту.
Myk
Повідомлень: 9
З нами з: 16 листопада 2015, 17:52

Повідомлення Myk »

smisha писав:Якщо це для українського свідоцтва про народження, то може бути, що потрібні просто переклади, зроблені перекладачем-членом ордену перекладачів.
якщо можна, посилання на офiційний сайт, де від вас цього вимагають...
Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Translations may be done by a person who is fluent in both languages (English or French and the unofficial language). If the translation is not provided by a member in good standing of a provincial or territorial organization of translators and interpreters in Canada, the translation must be accompanied by an affidavit swearing to the accuracy of the translation and the language proficiency of the translator.

The affidavit must be sworn in the presence of:

In Canada:

a notary public
a commissioner of oathsNote 1
a commissioner of taking affidavitsNote 1
Outside of Canada:

a notary public

Certified true copies

To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

“I certify that this is a true copy of the original document”,
the name of the original document,
the date of the certification,
his or her name,
his or her official position or title, and
his or her signature.
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

А посилання на сайт?
Там не пояснюють, хто такий authorized person?
an authorized person must compare the original document to the photocopy
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

в найгіршому випадку, вам потрібно це зробити в Україні, я не знаю, чи в українському посольстві зможуть це зробити.
Myk
Повідомлень: 9
З нами з: 16 листопада 2015, 17:52

Повідомлення Myk »

smisha писав:А посилання на сайт?
Там не пояснюють, хто такий authorized person?
an authorized person must compare the original document to the photocopy
Там десь на 10 стор тексту і додається
Who can certify copies?

Persons authorized to certify copies include the following:

In Canada:

a notary public
a commissioner of oaths
a commissioner of taking affidavits

далі нічого про це не говориться. Дякую.
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

Який офоційний номер чи назва формуляра, що ви заповнюєте? Це на усиновлення?
Myk писав:Там десь на 10 стор тексту і додається
Who can certify copies?

Persons authorized to certify copies include the following:

....
Залежить від того, що це за документи, якщо це місцеві, канадські, документи, то це просто зробити. Якщо це українські, то швидше за все потрібно зробити це в Україні, або подзвоніть в посольство і запитайте, чи вони можуть завірити той чи інший документ.
Востаннє редагувалось 10 грудня 2015, 14:22 користувачем smisha, всього редагувалось 1 раз.
Myk
Повідомлень: 9
З нами з: 16 листопада 2015, 17:52

Повідомлення Myk »

smisha писав:Який офоційний номер чи назва формуляра, що ви заповнюєте? Це на усиновлення?
Це на поновленя PR картки. Я знайшов пояснення, хто має право сертифікувати копії. Дякую за допомогу smisha.
In relation to immigration in Canada, the CIC defines a traditional certified copy as a copy that has been certified by any of the following professionals:
Professional accountant
Chiropractor
Commissioner of oaths
Dentist
Funeral director
Professional engineer
Justice of the peace or judge
Lawyer
Manager of a financial institution
Medical doctor
Member of parliament
Member of a provincial legislature
Minister of a religion
Postmaster
Primary, secondary or university teacher
Social worker
Veterinarian
The CIC requires that the person certifying your copy not be your family member and also that this person
mark the following on the photocopy:
Their name and signature under the written statement “I certify that this is a true copy of the original document.”
Their official position or title
The name of the original document
The date they certified
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

Commissioner of oaths - це те, про що я говорив: commissaire à l’assermentation (шукати можна тут). Це коштує десь 5 - 10 доларів.

Будь-ласка :smile:
smisha
VIP
VIP
Повідомлень: 4305
З нами з: 16 березня 2014, 11:03
Дякував (ла): 314 разів
Подякували: 479 разів

Повідомлення smisha »

Або ще на пошті, мало би бути безкоштовно - Postmaster
mariasam
Повідомлень: 44
З нами з: 24 травня 2014, 22:01

Повідомлення mariasam »

Services Québec
7335, boulevard Langelier, C-18
Montréal (Québec)
H1S 1V7
Ce point de service comporte une rampe d'accès.
Comment vous rendre
Service au comptoir
Lundi, mardi, jeudi et vendredi : de 8 h 30 à 16 h 30
Mercredi : de 9 h 30 à 16 h 30
Services offerts
Postes informatiques en libre-service
Renseignements sur les programmes et les services gouvernementaux
Services d'assermentation
mariasam
Повідомлень: 44
З нами з: 24 травня 2014, 22:01

Повідомлення mariasam »

шукайте за своїм індексом

http://www.gouv.qc.ca/FR/NousJoindre/Pages/Bureaux.aspx
mariasam
Повідомлень: 44
З нами з: 24 травня 2014, 22:01

Повідомлення mariasam »

для свідоцтв про народження, дипломів достатньо зробити переклад у члена ордену перекладачів, вони автоматично зроблять копію та завірять її. Жодного разу не було проблем з такими перекладами документів (українських і не тільки), що робила для місцевих міністерств, університетів, поновлення резидентських карток (рік тому поновлювала) тощо. Спитайте в Оксани Шевченко Oxana Shevchenko <oxana@videotron.ca>, вона член ордену перекладачів.
Відповісти

Повернутись до “Робота, послуги”